1
00:01:38,280 --> 00:01:41,450
[FIGHT]

2
00:01:42,090 --> 00:01:45,100
[Chapter 15]

3
00:01:45,280 --> 00:01:47,000
Why can't I help Meng Changqin?

4
00:01:47,400 --> 00:01:48,060
but can you?

5
00:01:48,340 --> 00:01:49,310
There is a difference.

6
00:01:49,310 --> 00:01:50,470
What's the difference?

7
00:01:50,470 --> 00:01:52,530
Meng Changqin will put you in danger.

8
00:01:53,650 --> 00:01:54,980
When Meng Chi appeared,

9
00:01:55,430 --> 00:01:56,680
I also experienced the same feeling.

10
00:01:57,470 --> 00:01:58,930
First, you saved his life.

11
00:01:59,430 --> 00:02:02,040
For decades afterwards
She worked as your housemaid.

12
00:02:02,040 --> 00:02:04,640
You know that there were many rumors at that time.

13
00:02:05,920 --> 00:02:06,590
Hua Ruyue,

14
00:02:07,040 --> 00:02:09,900
Every living thing in the world has a destiny.

15
00:02:10,840 --> 00:02:12,120
reckless interference

16
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
It will cause you serious trouble.

17
00:02:19,870 --> 00:02:23,000
Why are divine beings
Are they having trouble here?

18
00:02:25,110 --> 00:02:28,120
Because there is so much suffering in the mortal realm.

19
00:02:28,120 --> 00:02:30,710
Mortals face problems at every age,

20
00:02:32,150 --> 00:02:35,180
separation, hatred
and like unattainable longing.

21
00:02:35,710 --> 00:02:37,240
Even if they try their best,

22
00:02:37,280 --> 00:02:40,000
It is inevitable that they will regret some things.

23
00:02:40,120 --> 00:02:42,070
Divine beings have spiritual energy

24
00:02:42,070 --> 00:02:44,470
and the ability to control the lives of mortals.

25
00:02:44,800 --> 00:02:47,360
If all divine beings
If he empathizes with mortals,

26
00:02:47,840 --> 00:02:49,900
They can't help but interfere with the will of heaven

27
00:02:49,900 --> 00:02:51,430
Can they achieve this with their strength?

28
00:02:51,520 --> 00:02:53,800
But won't this harm the order of heaven?

29
00:02:53,800 --> 00:02:55,860
mortal realm and
divine race?

30
00:02:59,120 --> 00:03:01,840
Hua Ruyue, you have embarked on this dangerous path.

31
00:03:07,180 --> 00:03:09,360
I promise I won't do it again.

32
00:03:09,710 --> 00:03:11,310
After saving Meng Changqin,

33
00:03:12,080 --> 00:03:14,210
I won't come to anyone's rescue anymore.

34
00:03:19,240 --> 00:03:20,090
What about you?

35
00:03:22,000 --> 00:03:22,680
I?

36
00:03:23,030 --> 00:03:24,430
Will you still be searching?

37
00:03:25,120 --> 00:03:26,030
your next partner

38
00:03:26,030 --> 00:03:27,960
To get over the trouble of love?

39
00:03:28,620 --> 00:03:29,900
Don't you know?

40
00:03:29,900 --> 00:03:31,030
What am I thinking?

41
00:03:38,240 --> 00:03:41,120
I've always been devoted to you.

42
00:03:42,400 --> 00:03:45,240
You're the only one who wants me to get over the hump

43
00:03:45,560 --> 00:03:46,360
with.

44
00:03:49,680 --> 00:03:52,000
Ok. I promise.

45
00:03:53,150 --> 00:03:55,750
I will always be with you.

46
00:03:56,180 --> 00:03:58,070
Even if you're tired of me, I won't leave.

47
00:03:58,070 --> 00:04:01,680
We will get through the trouble of love together, okay?

48
00:04:07,080 --> 00:04:07,620
Let's go.

49
00:04:15,280 --> 00:04:17,600
A portion of roasted chestnuts, please.

50
00:04:18,080 --> 00:04:18,500
I understand

51
00:04:18,520 --> 00:04:19,660
Do you want chestnuts?

52
00:04:21,360 --> 00:04:23,000
You were busy with other things

53
00:04:23,000 --> 00:04:24,160
noon

54
00:04:24,940 --> 00:04:26,560
I'm buying these chestnuts for you.

55
00:04:26,560 --> 00:04:28,290
Then we have dinner at home.

56
00:04:28,600 --> 00:04:29,180
Here you are.

57
00:04:29,180 --> 00:04:29,790
Thank you.

58
00:04:31,620 --> 00:04:33,600
Shall we go home now?

59
00:04:36,120 --> 00:04:36,720
Certainly.

60
00:04:44,920 --> 00:04:47,240
We have been in the mortal realm for years.

61
00:04:47,720 --> 00:04:48,560
Why didn't it happen?

62
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
Is the love trouble over?

63
00:04:51,750 --> 00:04:53,480
Don't you like me?

64
00:04:53,600 --> 00:04:54,520
Or do you hate me?

65
00:04:56,720 --> 00:04:58,510
Is this a confession, Bai Jiusi?

66
00:04:59,620 --> 00:05:01,160
You'd better say it clearly.

67
00:05:01,480 --> 00:05:02,330
Say something!

68
00:05:03,180 --> 00:05:04,180
Now let's explain.

69
00:05:47,310 --> 00:05:48,870
You woke up. Come help me.

70
00:06:01,880 --> 00:06:04,080
[Meng Changqin from Huai'an County, Yu Province
]

71
00:06:03,870 --> 00:06:07,870
There is a spiritual connection between bamboo and life status.

72
00:06:15,800 --> 00:06:16,360
Ruyue,

73
00:06:18,000 --> 00:06:19,800
You're still worried about him.

74
00:06:20,680 --> 00:06:23,410
You gave me permission to help you for the last time.

75
00:06:23,480 --> 00:06:25,560
Heavenly Sir Dacheng,
You made me a promise.

76
00:06:25,560 --> 00:06:27,220
You can't go back on your word.

77
00:06:32,620 --> 00:06:33,060
Good morning my baby.

78
00:06:34,150 --> 00:06:37,120
I hope the bamboo stays strong and green

79
00:06:37,500 --> 00:06:38,750
in every season.

80
00:07:03,480 --> 00:07:12,000
[Chen's Lantern Shop]

81
00:07:04,060 --> 00:07:04,520
Come on.

82
00:07:05,310 --> 00:07:05,970
Be careful.

83
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
Why do they sell white lanterns?

84
00:07:16,180 --> 00:07:17,820
I remember what we saw

85
00:07:18,060 --> 00:07:20,390
Last lantern festival was colorful.

86
00:07:23,260 --> 00:07:25,190
These are beacons that guide the soul.

87
00:07:26,180 --> 00:07:27,050
Spirit guidance?

88
00:07:27,240 --> 00:07:28,940
Some people died in a foreign land

89
00:07:28,940 --> 00:07:30,600
and they could not find their home,

90
00:07:30,600 --> 00:07:32,190
so their souls would linger.

91
00:07:32,800 --> 00:07:34,180
Considering their families are included in this,

92
00:07:34,180 --> 00:07:35,790
He used to light such lanterns

93
00:07:36,430 --> 00:07:38,290
to return them to their homes.

94
00:07:39,180 --> 00:07:40,000
Afterwards,

95
00:07:40,500 --> 00:07:43,170
Spirits gladly
They will go to the afterlife.

96
00:07:43,890 --> 00:07:44,620
I understand.

97
00:07:47,260 --> 00:07:47,800
Goodbye.

98
00:07:57,870 --> 00:08:00,000
You don't seem to have a good appetite today.

99
00:08:00,310 --> 00:08:02,500
You ate much less at dinner than before.

100
00:08:09,920 --> 00:08:12,850
It's muddy after the rain.
Let me carry you on my back.

101
00:08:15,120 --> 00:08:15,720
Here you go.

102
00:08:28,870 --> 00:08:31,000
Do spirit guiding beacons include?

103
00:08:31,000 --> 00:08:33,920
What is the spiritual energy that can bring souls back home?

104
00:08:33,960 --> 00:08:35,440
These figurines made by humans

105
00:08:35,440 --> 00:08:36,970
There is no spiritual energy.

106
00:08:37,260 --> 00:08:39,240
People do this to relax themselves.

107
00:08:39,240 --> 00:08:44,400
♪ I embrace the wind
And I'm drinking a jar of wine ♪

108
00:08:45,640 --> 00:08:50,490
♪ The willow in my dream
faded in autumn ♪

109
00:08:48,360 --> 00:08:50,090
My vision in the dark is excellent

110
00:08:50,120 --> 00:08:51,640
Even without this flashlight.

111
00:08:51,910 --> 00:08:56,370
♪ Despite the tears that fall, I smile and say that everything is okay ♪

112
00:08:52,720 --> 00:08:55,200
I know. I didn't burn it for you.

113
00:08:56,380 --> 00:08:57,440
So for whom?

114
00:08:57,840 --> 00:09:02,100
♪ Sadness takes up half of my life ♪

115
00:08:59,900 --> 00:09:02,620
Those who cannot go home.

116
00:09:03,460 --> 00:09:08,450
♪ I wish tender love
If it could last longer than a moment ♪

117
00:09:09,780 --> 00:09:14,000
♪ Love can't be taken back ♪

118
00:09:10,660 --> 00:09:11,470
What's the matter?

119
00:09:13,260 --> 00:09:14,200
For any reason,

120
00:09:15,380 --> 00:09:17,320
You look different now.

121
00:09:15,600 --> 00:09:19,820
♪ Thoughts fill my mind
But I can't say any of them ♪

122
00:09:19,120 --> 00:09:21,900
Anyway, no matter what,

123
00:09:21,300 --> 00:09:26,860
♪ I'm not ashamed to be in the prison of my own creation ♪

124
00:09:22,960 --> 00:09:24,550
you must remember who you are

125
00:09:25,020 --> 00:09:26,620
And never get lost, okay?

126
00:09:29,370 --> 00:09:34,750
♪ Only when I'm drunk
I can dream about my lover ♪

127
00:09:36,330 --> 00:09:41,720
♪ Across the magpie bridge,
I see the bright river of stars ♪

128
00:09:42,700 --> 00:09:46,450
♪ When I look at the mountains,
Your smile is everywhere ♪

129
00:09:46,590 --> 00:09:51,000
[Songhe County]

130
00:09:47,850 --> 00:09:52,440
♪ How can I let go easily? ♪

131
00:09:53,850 --> 00:09:59,090
♪ Drink this, butterflies
will accompany us ♪

132
00:10:00,250 --> 00:10:05,360
♪ I miss you on this breezy spring day ♪

133
00:10:06,610 --> 00:10:10,600
♪ The moon rises over the willow tree ♪

134
00:10:11,860 --> 00:10:18,300
♪ It's twilight again ♪

135
00:10:33,100 --> 00:10:36,290
[Three years later]

136
00:11:08,110 --> 00:11:08,620
Ruyue!

137
00:12:58,660 --> 00:12:59,380
Expert?

138
00:13:04,600 --> 00:13:05,200
Expert!

139
00:13:10,260 --> 00:13:11,080
Stupid me.

140
00:13:12,500 --> 00:13:14,570
Master would not come to such a place.

141
00:13:22,620 --> 00:13:23,620
Really?

142
00:13:30,750 --> 00:13:31,620
Expert?

143
00:13:34,720 --> 00:13:35,290
Expert!

144
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
You came here.

145
00:13:43,540 --> 00:13:44,780
We haven't seen each other for three years.

146
00:13:44,780 --> 00:13:46,510
Why did you become like this?

147
00:13:51,540 --> 00:13:53,950
Enough has been said about me. a little too
Let's talk about you.

148
00:13:54,600 --> 00:13:55,390
What do I owe?

149
00:13:56,140 --> 00:13:57,670
This sudden visit?

150
00:13:58,020 --> 00:13:59,280
I came to get you.

151
00:14:00,140 --> 00:14:00,750
Will you come get me?

152
00:14:01,200 --> 00:14:03,480
I need a house maid right now.

153
00:14:04,140 --> 00:14:06,540
You are educated and were once a civil servant.

154
00:14:06,900 --> 00:14:08,710
I'm sure you can do this job well.

155
00:14:10,780 --> 00:14:14,020
Don't worry.
You can drink three bowls of mushroom soup every day.

156
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
You won't go hungry.

157
00:14:16,480 --> 00:14:17,750
Didn't you say?

158
00:14:17,900 --> 00:14:20,720
"Living well means everything"?

159
00:14:21,260 --> 00:14:24,200
follow me,
live a long and happy life.

160
00:14:24,200 --> 00:14:25,540
Soup is not enough.

161
00:14:26,140 --> 00:14:27,670
I've traveled far and wide,

162
00:14:27,780 --> 00:14:29,120
Wine and meat accompanied me.

163
00:14:29,120 --> 00:14:30,360
I will provide them too.

164
00:14:30,360 --> 00:14:31,480
What about chicken?

165
00:14:31,870 --> 00:14:32,900
and fish?

166
00:14:33,020 --> 00:14:34,090
Whatever you like.

167
00:14:37,660 --> 00:14:39,200
I still won't accept this job.

168
00:14:40,120 --> 00:14:40,600
From where?

169
00:14:41,380 --> 00:14:41,850
master,

170
00:14:42,960 --> 00:14:45,240
I need to finish an important task.

171
00:14:47,240 --> 00:14:48,700
About the Drought Dragon?

172
00:14:48,920 --> 00:14:49,500
Yes.

173
00:14:52,250 --> 00:14:54,020
I'm sorry for rejecting you.

174
00:14:54,750 --> 00:14:55,750
Goodbye, Master.

175
00:14:56,380 --> 00:14:57,190
See you later.

176
00:14:58,500 --> 00:14:59,370
Meng Changqin!

177
00:15:00,770 --> 00:15:02,030
Can't you give up?

178
00:15:05,240 --> 00:15:06,620
Since I am your master,

179
00:15:07,160 --> 00:15:08,910
I will do my best to protect you.

180
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
Come on, come with me.

181
00:15:11,080 --> 00:15:12,240
I will find you a job,

182
00:15:12,660 --> 00:15:14,000
so you can make a living.

183
00:15:14,140 --> 00:15:15,950
Instead of working and struggling,

184
00:15:16,000 --> 00:15:17,660
You can live a stable life.

185
00:15:20,240 --> 00:15:22,780
Master, I am living a very good life now.

186
00:15:24,260 --> 00:15:25,390
What does "good" mean?

187
00:15:25,780 --> 00:15:28,540
Are you running around and risking your life?

188
00:15:29,960 --> 00:15:32,420
Master, you don't understand.

189
00:15:34,000 --> 00:15:35,330
Doğduğum günden beri,

190
00:15:36,200 --> 00:15:37,840
droughts occurred every year,

191
00:15:37,840 --> 00:15:38,970
With no end in sight.

192
00:15:39,780 --> 00:15:42,900
I have seen people starve to death in this terrible world.

193
00:15:43,360 --> 00:15:45,620
That's why I chose to become a civil servant.

194
00:15:45,620 --> 00:15:47,770
I once worshiped gods,

195
00:15:48,480 --> 00:15:50,080
I put all my trust in them.

196
00:15:51,080 --> 00:15:52,130
But then I realized

197
00:15:53,260 --> 00:15:59,000
authorities and gods
that it can't help.

198
00:16:04,200 --> 00:16:07,140
People have to believe in something, right?

199
00:16:08,620 --> 00:16:11,020
Now I believe in myself.

200
00:16:12,750 --> 00:16:13,320
master,

201
00:16:14,000 --> 00:16:16,360
Save that maid thing for me.

202
00:16:17,240 --> 00:16:18,990
After killing the Drought Dragon,

203
00:16:18,990 --> 00:16:19,910
I will come to you.

204
00:16:20,720 --> 00:16:23,250
What about
What if you never find the Drought Dragon?

205
00:16:23,320 --> 00:16:24,040
In this case,

206
00:16:25,260 --> 00:16:28,620
I will see you again in my next life.

207
00:16:38,380 --> 00:16:39,850
You can believe me too.

208
00:16:41,780 --> 00:16:42,360
What?

209
00:16:44,480 --> 00:16:45,240
Trust me.

210
00:16:46,320 --> 00:16:49,370
I will help you kill the Drought Dragon.

211
00:17:13,240 --> 00:17:14,500
This is Wuju Mountain,

212
00:17:15,200 --> 00:17:17,130
Where the Drought Dragon lives.

213
00:17:18,340 --> 00:17:21,260
Will the drought end?

214
00:17:21,580 --> 00:17:22,780
what if i kill the dragon?

215
00:17:24,260 --> 00:17:25,950
The Drought Dragon is driven

216
00:17:26,300 --> 00:17:28,640
inherently disturbing the mortal realm.

217
00:17:29,260 --> 00:17:31,670
Maybe it doesn't mean creating drought.

218
00:17:31,980 --> 00:17:33,740
Maybe he doesn't need to die.

219
00:17:34,500 --> 00:17:35,560
What else can we do?

220
00:17:36,140 --> 00:17:37,860
Chishui River cleanses all evil.

221
00:17:38,580 --> 00:17:41,310
It can neutralize the dryness of the Drought Dragon.

222
00:17:41,400 --> 00:17:43,720
if dragon
If he agrees to go back north of the Chishui River

223
00:17:43,720 --> 00:17:45,210
and stop harming the mortal realm,

224
00:17:45,210 --> 00:17:46,800
Then we won't need to kill him.

225
00:17:46,960 --> 00:17:48,350
But what if he doesn't agree?

226
00:17:48,720 --> 00:17:51,480
Then we will kill him mercilessly.

227
00:17:58,240 --> 00:17:58,780
To go!

228
00:18:26,940 --> 00:18:27,480
Expert.

229
00:18:32,020 --> 00:18:33,990
Divine Lord Siling?

230
00:18:34,060 --> 00:18:37,020
There was a drought
and many casualties occurred.

231
00:18:37,400 --> 00:18:38,930
This is your responsibility.

232
00:18:39,480 --> 00:18:41,750
If you have any sympathy at all,

233
00:18:42,240 --> 00:18:44,340
now you have to go back to Chishui River

234
00:18:44,340 --> 00:18:46,270
and stop harming the mortal realm.

235
00:18:46,300 --> 00:18:50,100
I made a great contribution by suppressing the water demon's restlessness

236
00:18:50,100 --> 00:18:51,500
In the North Sea.

237
00:18:51,820 --> 00:18:54,020
The heavenly realm rewarded me

238
00:18:54,260 --> 00:18:56,790
Have the privilege of traveling to the Three Realms

239
00:18:56,820 --> 00:18:58,630
without any restrictions.

240
00:18:59,060 --> 00:19:03,850
I am worried that I will not be able to fulfill your order.

241
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
You must have freedom

242
00:19:05,960 --> 00:19:08,260
Make way for the prosperity of the Three Realms.

243
00:19:08,260 --> 00:19:10,340
Three Realms?

244
00:19:11,750 --> 00:19:14,400
You're just talking about people.

245
00:19:14,820 --> 00:19:18,710
Just like fallen leaves and withered flowers,

246
00:19:19,020 --> 00:19:20,720
their lives

247
00:19:20,720 --> 00:19:22,440
It doesn't matter at all, right?

248
00:19:22,440 --> 00:19:25,580
I thought you didn't realize you were doing something bad.

249
00:19:26,100 --> 00:19:28,580
But actually
You do this knowingly and without regret.

250
00:19:28,580 --> 00:19:29,480
In this case,

251
00:19:30,440 --> 00:19:31,760
Your life must end.

252
00:19:32,750 --> 00:19:33,260
Expert!

253
00:20:08,750 --> 00:20:10,070
Heavenly Lord Dacheng.

254
00:20:19,580 --> 00:20:20,720
Heavenly Messenger.

255
00:20:21,750 --> 00:20:23,540
Is there an edict from the Empyrean?

256
00:20:23,540 --> 00:20:26,280
With Siling, you embark on an adventure in the mortal realm.

257
00:20:26,280 --> 00:20:28,340
Do you know what you're doing right now?

258
00:20:31,680 --> 00:20:33,680
He is trying to kill a divine being.

259
00:20:37,540 --> 00:20:41,580
Things are formed, come into existence, decay and disappear.

260
00:20:42,000 --> 00:20:44,060
The cycle of life never ends.

261
00:20:44,060 --> 00:20:45,470
This is the law of the heavens.

262
00:20:46,260 --> 00:20:48,860
now
By trying to kill the Drought Dragon.

263
00:20:49,160 --> 00:20:51,740
He is not only committing the crime of killing a divine being,

264
00:20:51,740 --> 00:20:53,860
but it also hinders the life cycle

265
00:20:54,020 --> 00:20:55,820
and violates the law of heaven.

266
00:20:57,510 --> 00:20:59,010
You came here with him.

267
00:20:59,260 --> 00:21:02,400
When you make a terrible mistake you have to do something.

268
00:21:05,260 --> 00:21:06,640
What would you like me to do?

269
00:21:06,890 --> 00:21:10,420
to stop it and
to bring him back to Empyrean for punishment.

270
00:22:01,160 --> 00:22:01,820
Expert!

271
00:22:04,360 --> 00:22:05,100
Expert!

272
00:22:09,740 --> 00:22:11,340
My master, he is dying.

273
00:22:12,580 --> 00:22:14,760
Come on. Kill him immediately.

274
00:22:19,750 --> 00:22:20,240
I understand

275
00:22:36,920 --> 00:22:39,880
Hua Ruyue, how dare you kill a divine being?

276
00:22:42,060 --> 00:22:44,360
Must be punished by heaven

277
00:22:45,160 --> 00:22:47,220
for the crimes he committed,

278
00:22:47,440 --> 00:22:48,340
instead of you.

279
00:22:48,640 --> 00:22:51,520
What did the sky do when there was a drought?

280
00:22:52,440 --> 00:22:55,290
What did heaven do when people died of hunger?

281
00:22:55,540 --> 00:22:58,500
If heaven
If it's as cruel as you say,

282
00:22:58,500 --> 00:22:59,580
Why don't you fight back?

283
00:23:03,060 --> 00:23:03,680
Expert!

284
00:23:04,020 --> 00:23:06,280
Meng Changqin, what are you waiting for?

285
00:23:19,570 --> 00:23:20,820
Both mortals

286
00:23:21,100 --> 00:23:22,300
and divine beings

287
00:23:22,780 --> 00:23:24,200
It is necessary to obey the heavens!

288
00:23:46,060 --> 00:23:47,820
Master, I can't kill him!

289
00:23:48,580 --> 00:23:51,920
Changqin, this is a justified murder.

290
00:23:52,920 --> 00:23:56,100
Believe in yourself, you will succeed!

291
00:24:10,680 --> 00:24:13,530
as a divine being
You are harming the mortal realm.

292
00:24:13,880 --> 00:24:15,740
If all divine beings are like you,

293
00:24:16,830 --> 00:24:19,310
mortals have the right to kill them!

294
00:24:45,780 --> 00:24:50,300
Finally... I did it!

295
00:26:04,880 --> 00:26:07,440
Bai Jiusi, where is Meng Changqin?

296
00:26:08,400 --> 00:26:11,300
He is currently in a coma but is doing well.

297
00:26:13,820 --> 00:26:14,540
Good morning my baby.

298
00:26:15,720 --> 00:26:16,510
I'm relieved.

299
00:26:18,400 --> 00:26:21,130
Do you know?
Today we killed the Drought Dragon.

300
00:26:21,440 --> 00:26:22,760
and ended the drought.

301
00:26:23,100 --> 00:26:26,400
People will no longer starve to death.

302
00:26:28,880 --> 00:26:29,540
I know.

303
00:26:35,750 --> 00:26:38,750
Do you think I did something wrong?

304
00:26:44,640 --> 00:26:45,240
Yes.

305
00:26:46,640 --> 00:26:47,300
From where?

306
00:26:51,750 --> 00:26:53,160
I offered you my advice,

307
00:26:54,500 --> 00:26:56,240
But you did not listen to my words.

308
00:26:59,400 --> 00:27:01,590
You said mortals were insignificant

309
00:27:02,720 --> 00:27:04,440
like ordinary animals.

310
00:27:04,820 --> 00:27:05,960
But this is not true.

311
00:27:06,100 --> 00:27:07,260
I saw Meng Chi

312
00:27:07,920 --> 00:27:09,650
creating colorful images,

313
00:27:09,720 --> 00:27:10,920
even though he was born

314
00:27:10,920 --> 00:27:12,440
colorblind

315
00:27:13,020 --> 00:27:14,160
I saw Meng Changqin.

316
00:27:14,580 --> 00:27:15,780
Even though he's mortal,

317
00:27:16,030 --> 00:27:18,640
Drought Dragon
to kill with a dull knife.

318
00:27:19,020 --> 00:27:20,580
Even divine beings cannot reach these.

319
00:27:20,580 --> 00:27:21,440
So what?

320
00:27:26,260 --> 00:27:27,360
"So what"?

321
00:27:29,300 --> 00:27:32,920
Bai Jiusi, do you know what you said?

322
00:27:32,920 --> 00:27:35,040
I always know exactly what I'm doing.

323
00:27:37,020 --> 00:27:38,490
You are someone who is not

324
00:27:40,440 --> 00:27:41,100
sound mind.

325
00:27:46,300 --> 00:27:47,260
We came to the mortal realm

326
00:27:47,260 --> 00:27:49,200
To overcome the trouble of love.

327
00:27:49,260 --> 00:27:50,240
I told you

328
00:27:50,580 --> 00:27:52,440
You should not use your power recklessly here

329
00:27:52,440 --> 00:27:53,830
and to avoid causing trouble.

330
00:27:55,060 --> 00:27:56,320
So what did you do?

331
00:27:56,580 --> 00:27:58,540
Using your power
You have saved lives many times.

332
00:27:58,540 --> 00:28:00,580
You even killed the Drought Dragon for mortals!

333
00:28:00,580 --> 00:28:01,780
The dragon was guilty!

334
00:28:01,780 --> 00:28:03,990
Right and wrong cannot be judged easily.

335
00:28:06,240 --> 00:28:07,900
I'm just looking at the results.

336
00:28:12,720 --> 00:28:16,200
Hua Ruyue,
You promised to help Meng Changqin

337
00:28:16,880 --> 00:28:18,480
It was a one time thing,

338
00:28:19,300 --> 00:28:22,500
This convinced me to spend the trouble of love with you.

339
00:28:24,020 --> 00:28:26,020
But now you've broken your promise.

340
00:28:28,100 --> 00:28:30,750
You broke the rules of heaven.

341
00:28:32,580 --> 00:28:34,510
I can't stand you anymore.

342
00:28:36,540 --> 00:28:37,880
What will you do?

343
00:28:39,480 --> 00:28:40,400
I'm coming back.

344
00:28:42,750 --> 00:28:43,680
What did you say?

345
00:28:43,880 --> 00:28:45,740
I'm returning to the Nine Heavens

346
00:28:46,440 --> 00:28:50,240
To atone for my sin of coming to the mortal realm without permission.

347
00:28:58,440 --> 00:28:59,760
Are you going to kill me?

348
00:29:00,480 --> 00:29:01,440
No I'm not.

349
00:29:03,000 --> 00:29:05,250
But I will seal the spiritual energy within you

350
00:29:05,780 --> 00:29:08,510
heavenly
To show the messenger what attitude I take.

351
00:29:10,200 --> 00:29:11,750
I have nothing to do with it

352
00:29:12,920 --> 00:29:13,920
what did you do?

353
00:29:14,820 --> 00:29:15,920
Bai Jiusi!

354
00:29:15,920 --> 00:29:17,510
You love mortals, don't you?

355
00:29:20,340 --> 00:29:22,440
your spiritual energy
will be sealed for ten years,

356
00:29:22,440 --> 00:29:25,030
So you have to live here as a mortal for ten years.

357
00:29:27,580 --> 00:29:28,400
Meanwhile,

358
00:29:30,750 --> 00:29:33,340
I can return to the Nine Heavens with all my innocence.

359
00:29:33,580 --> 00:29:34,840
This is best for us.

360
00:29:41,430 --> 00:29:42,690
You can't do this to me.

361
00:29:44,750 --> 00:29:46,000
You can't do this to me.

362
00:29:52,580 --> 00:29:53,640
I thought

363
00:29:55,340 --> 00:29:58,160
You truly loved me for decades

364
00:29:59,780 --> 00:30:01,920
we spent together in the mortal realm.

365
00:30:04,000 --> 00:30:05,200
But as it turns out,

366
00:30:06,540 --> 00:30:07,920
It was all an illusion.

367
00:30:10,400 --> 00:30:11,820
actually you

368
00:30:12,780 --> 00:30:14,880
heartless and selfish!

369
00:30:19,440 --> 00:30:20,560
Now I understand...

370
00:30:21,200 --> 00:30:22,640
It's no wonder you don't

371
00:30:22,640 --> 00:30:24,090
Do you want to have a baby with me?

372
00:30:24,240 --> 00:30:26,400
and you never helped me!

373
00:30:28,400 --> 00:30:29,850
Am I insignificant too?

374
00:30:31,200 --> 00:30:32,720
Being in your eyes?

375
00:30:33,440 --> 00:30:35,880
You're so sweet and kind when you need me.

376
00:30:36,340 --> 00:30:38,270
But you would leave me instantly

377
00:30:38,300 --> 00:30:40,170
When I act against your interests!

378
00:30:45,960 --> 00:30:47,220
I gave you options.

379
00:30:48,640 --> 00:30:50,240
And you chose this.

380
00:30:53,750 --> 00:30:54,880
It will be over soon.

381
00:30:56,290 --> 00:30:57,780
You won't suffer for long.

382
00:30:57,780 --> 00:30:58,340
NO...

383
00:30:58,960 --> 00:30:59,880
Let me go!

384
00:31:00,540 --> 00:31:01,400
Leave!

385
00:31:15,360 --> 00:31:20,730
♪ You said the stars were beautiful ♪

386
00:31:22,920 --> 00:31:28,460
♪ You wanted to cuddle with the smartest one ♪

387
00:31:30,560 --> 00:31:33,380
♪ He'd happily fall in love with you ♪

388
00:31:34,600 --> 00:31:43,680
♪ In the mortal world he would be covered with dust, until he regretted it ♪

389
00:31:45,970 --> 00:31:48,260
♪ But you kept making her cry ♪

390
00:31:49,080 --> 00:31:51,160
♪ He kept tearing it apart ♪

391
00:31:53,470 --> 00:32:00,030
♪ I let it slowly crumble from the inside out ♪

392
00:32:01,670 --> 00:32:04,160
♪ Without a light to show the way ♪

393
00:32:05,290 --> 00:32:07,810
♪ It became stone cold and dark ♪

394
00:32:08,930 --> 00:32:13,990
♪ And you threw it away,
You left me to suffer alone ♪

395
00:32:16,730 --> 00:32:18,700
♪ You made me feel everything ♪

396
00:32:19,520 --> 00:32:22,510
♪ The torment of a living hell ♪

397
00:32:23,840 --> 00:32:30,390
♪ The kind of pain that makes you want to tear yourself apart ♪

398
00:32:32,420 --> 00:32:35,470
♪ He looked around, he looked at the others ♪

399
00:32:36,680 --> 00:32:39,200
♪ But somehow, it was just wrong ♪

400
00:32:40,230 --> 00:32:46,150
♪ It's like love
Like it was just his own stupid fantasy all along ♪

401
00:32:48,140 --> 00:33:00,760
♪ In my world
There was never room for mercy ♪

402
00:33:23,020 --> 00:33:24,020
Master Qing Yang,

403
00:33:24,440 --> 00:33:26,240
Do you really know nothing?

404
00:33:27,160 --> 00:33:29,060
Why is Sect Leader Master Xuan Wei

405
00:33:29,060 --> 00:33:30,440
and others suddenly leave and come back

406
00:33:30,440 --> 00:33:31,700
From Nine Heavens?

407
00:33:32,580 --> 00:33:34,200
How will I know why?

408
00:33:36,440 --> 00:33:38,440
It is logical that students cannot find an answer to this question.

409
00:33:38,440 --> 00:33:40,440
But Master, you
You are in an important position.

410
00:33:40,440 --> 00:33:41,820
How can you not know the truth?

411
00:33:41,820 --> 00:33:43,260
-TRUE.
-TRUE.

412
00:33:43,260 --> 00:33:44,240
Shut it up, kid!

413
00:33:47,540 --> 00:33:48,340
Senior Zhang?

414
00:33:48,880 --> 00:33:50,480
Mr. Zhang, you are back.

415
00:33:51,100 --> 00:33:52,360
When did you return?

416
00:33:53,680 --> 00:33:54,880
In the early morning hours.

417
00:33:56,100 --> 00:33:57,240
Is it early in the morning?

418
00:33:58,400 --> 00:33:59,260
So,

419
00:33:59,480 --> 00:34:02,210
You returned with the Sect Leader and the others.

420
00:34:03,680 --> 00:34:05,400
Do you know what Master Xuan Wei said?

421
00:34:05,400 --> 00:34:07,160
and the Sect Leader is gone

422
00:34:07,160 --> 00:34:08,400
To the Nine Heavens?

423
00:34:08,400 --> 00:34:10,480
Yes. Friends we hang out with

424
00:34:10,480 --> 00:34:11,590
suddenly changed.

425
00:34:11,590 --> 00:34:12,710
Their power grew stronger,

426
00:34:12,710 --> 00:34:14,800
and their attitudes
and their temperaments are different!

427
00:34:14,800 --> 00:34:16,630
Elder Zhang, Sect Leader

428
00:34:16,630 --> 00:34:17,440
feed them magically

429
00:34:17,440 --> 00:34:18,960
secret pills or potions?

430
00:34:19,480 --> 00:34:20,210
I don't know.

431
00:34:20,440 --> 00:34:22,630
What? You are considered very valuable by the sect.

432
00:34:22,840 --> 00:34:23,920
How could you not know?

433
00:34:23,920 --> 00:34:26,320
everyone here
He is one of the highest ranking disciples of the sect.

434
00:34:26,320 --> 00:34:27,030
Except me.

435
00:34:28,000 --> 00:34:29,070
Yes, except you.

436
00:34:31,280 --> 00:34:32,070
those who go up

437
00:34:32,070 --> 00:34:34,360
are small-scale outer circle students,

438
00:34:34,360 --> 00:34:37,550
including cleaners and food service staff.

439
00:34:37,960 --> 00:34:38,710
Actually.

440
00:34:40,150 --> 00:34:40,880
Yes.

441
00:34:52,880 --> 00:34:53,550
Right.

442
00:34:55,630 --> 00:34:58,150
The Seal That Turns Heaven
It has tremendous power.

443
00:34:58,150 --> 00:35:00,880
It broke and left no trace.

444
00:35:01,190 --> 00:35:03,840
It could be in the Empyrean, in Hell,

445
00:35:04,030 --> 00:35:06,760
Three Realms, Six Paths,
Eight Wastes

446
00:35:06,760 --> 00:35:08,190
or the Four Seas.

447
00:35:12,150 --> 00:35:13,360
Just because we can't find it

448
00:35:13,360 --> 00:35:15,920
This doesn't mean that the people in Changlei Palace can't do it
.

449
00:35:16,230 --> 00:35:19,280
Long Yuan, Heavenly Lord
He is Dacheng's closest student.

450
00:35:19,280 --> 00:35:22,110
He must know how to find his Lord.

451
00:35:22,280 --> 00:35:24,590
master and lord
They disappeared together.

452
00:35:24,590 --> 00:35:26,000
They must have gone to the same place.

453
00:35:26,000 --> 00:35:27,710
As long as we find Heavenly Lord Dacheng,

454
00:35:27,710 --> 00:35:29,230
We will find the Grandmaster.

455
00:35:29,320 --> 00:35:32,510
Elder, during the battle at Tianmu Hill,

456
00:35:32,920 --> 00:35:35,360
I put an All-Hearing Tag on Long Yuan.

457
00:35:36,550 --> 00:35:38,400
I will know no matter what

458
00:35:38,920 --> 00:35:40,030
In the Changlei Palace.

459
00:35:41,630 --> 00:35:43,150
Great.

460
00:35:43,960 --> 00:35:47,110
The safety of the master is vital.

461
00:35:47,230 --> 00:35:49,400
No mistakes are allowed.

462
00:35:49,760 --> 00:35:51,630
Yes. I will send the apostles.

463
00:35:52,440 --> 00:35:54,960
went out for a thorough search

464
00:35:54,960 --> 00:35:56,090
In all 12 states.

465
00:36:03,710 --> 00:36:06,590
Dan Yang,
Now that you've placed an All-Hearing Tag,

466
00:36:07,070 --> 00:36:08,480
you should stay in the cult

467
00:36:08,480 --> 00:36:11,730
and watch activities at Canglei Palace in real time.

468
00:36:12,840 --> 00:36:13,400
Yes.

469
00:36:13,920 --> 00:36:17,670
Zi Yang, tell your friends to disperse

470
00:36:18,000 --> 00:36:19,800
and search every corner.

471
00:36:21,920 --> 00:36:24,760
I'll be in seclusion behind the mountain

472
00:36:25,440 --> 00:36:29,000
Spiritual Investigation Formation
To see if it would reveal the Master's whereabouts.

473
00:36:29,000 --> 00:36:30,670
Everyone be careful

474
00:36:31,110 --> 00:36:32,710
of this issue
The hymn is related to Lord Siling

475
00:36:32,710 --> 00:36:34,920
It determines the fate of the Jingyun Sect.

476
00:36:35,320 --> 00:36:39,280
We must find him at all costs.

477
00:36:40,440 --> 00:36:41,440
I have a question.

478
00:37:05,070 --> 00:37:06,530
Come on, everyone do their job.

479
00:37:06,710 --> 00:37:07,710
You can go now.

480
00:37:08,920 --> 00:37:09,710
-Yes.
-Yes.

481
00:37:27,550 --> 00:37:32,690
[Welfare]

482
00:37:30,320 --> 00:37:31,590
What do you want to ask?

483
00:37:32,730 --> 00:37:39,260
[May your spirit spread to all the worlds]

484
00:37:33,190 --> 00:37:34,760
Master, you just know.

485
00:37:37,110 --> 00:37:38,710
You already have the answer,

486
00:37:39,030 --> 00:37:39,710
right?

487
00:37:42,630 --> 00:37:44,420
I want you to say this, Master.

488
00:37:50,030 --> 00:37:54,650
There is no such person as Li Qingyue, a disciple of the Jingyun Sect.

489
00:37:56,360 --> 00:37:59,210
Ama ölümsüz olan İlahi Lord Siling gerçekten var.

490
00:38:09,670 --> 00:38:10,940
300 years ago,

491
00:38:11,670 --> 00:38:14,800
Grand Master, Celestial Lord Dacheng battled Bai Jiusi.

492
00:38:15,190 --> 00:38:16,630
In the Changlei Palace.

493
00:38:17,360 --> 00:38:18,690
His body was torn apart,

494
00:38:19,190 --> 00:38:23,670
but his primitive soul remained there.

495
00:38:25,960 --> 00:38:29,800
with shame
hid in the mortal realm

496
00:38:31,320 --> 00:38:32,650
for 300 years

497
00:38:33,630 --> 00:38:36,880
Because those in Changlei Palace
He was trying to hunt him down.

498
00:38:37,880 --> 00:38:41,210
He later became a mentor to Master Xuan Wei and several others.

499
00:38:41,510 --> 00:38:44,360
so
top members of the previous generation.

500
00:38:45,110 --> 00:38:47,820
He taught them techniques and helped them

501
00:38:48,480 --> 00:38:50,710
Establish the Jingyun Sect.

502
00:38:51,550 --> 00:38:54,070
That's when
He was reborn in Li Qingyue's body.

503
00:38:54,070 --> 00:38:55,860
drowned in flood.

504
00:38:56,230 --> 00:38:58,070
He later became a disciple

505
00:38:59,320 --> 00:39:02,230
as a disguise of our sect.

506
00:39:04,590 --> 00:39:08,230
It's only fair to help the Grand Master regain his power.

507
00:39:08,840 --> 00:39:11,880
and return to the Nine Heavens
is the original purpose

508
00:39:12,710 --> 00:39:14,170
From the founding of the Jingyun Sect.

509
00:39:15,000 --> 00:39:15,550
Well...

510
00:39:18,400 --> 00:39:19,530
So what happened to Qingyue?

511
00:39:21,920 --> 00:39:24,070
This mediocre girl, Li Qingyue,

512
00:39:24,880 --> 00:39:27,000
it is merely the Grand Master's disguise.

513
00:39:28,670 --> 00:39:31,550
Qingyue is already dead

514
00:39:32,280 --> 00:39:33,800
He experienced a flood in his childhood.

515
00:39:37,320 --> 00:39:40,230
Zhang Suan, you are so deeply caring.

516
00:39:40,760 --> 00:39:43,150
Your judgment inevitably becomes clouded.

517
00:39:44,280 --> 00:39:46,340
When you free yourself from it,

518
00:39:46,800 --> 00:39:48,230
you will see the truth.

519
00:39:53,440 --> 00:39:54,300
How stupid I am.

520
00:39:58,840 --> 00:39:59,500
Zhang Suan,

521
00:40:00,920 --> 00:40:04,510
You ascended to the Nine Heavens by climbing the Stairway to the Heavens.

522
00:40:04,510 --> 00:40:06,360
I never expected this.

523
00:40:07,360 --> 00:40:09,510
It is the sect's fault for delaying your development.

524
00:40:09,510 --> 00:40:11,110
That's not what I care about.

525
00:40:21,000 --> 00:40:24,670
The shining sun is beyond your reach.

526
00:40:25,110 --> 00:40:29,590
Why are you hurting yourself by looking at him?

527
00:40:44,280 --> 00:40:45,880
I overestimated myself.

528
00:40:49,510 --> 00:40:53,030
There is no such thing as perfection.

529
00:40:53,510 --> 00:40:58,070
You are already blessed to be in the same denomination

530
00:40:59,710 --> 00:41:01,190
As a grandmaster.

531
00:41:02,230 --> 00:41:04,590
When the Grand Master returns,

532
00:41:05,550 --> 00:41:06,670
you will be rewarded.

533
00:41:35,880 --> 00:41:36,800
Now,

534
00:41:38,480 --> 00:41:39,150
I understand


